Gruppo di Traduzione

Pagine: [1], 2
monfa72
00mercoledì 29 novembre 2006 11:58
Ciao a tutti.
Sono in stretto contatto con OLOC, uno dei moderatori del sito di Erbapipa. Sono roisciti a mettere le mani su una quantità inaudita di materiale in lingua per MERP, e si stanno organizzando per formare un gruppo di traduzione.
Oloc mi ha chiesto se fra di noi c'è qualche persona che se la sente di dare loro una mano. Ovviamente condivideremo oneri ed onori, ovvero, le traduzioni in italiano saranno anche a ns disposizione. si tratta di moduli geografici e d'avventura.

Fatemi sapere con urgenza se volete proporvi.

Monfa
Ossian77
00mercoledì 29 novembre 2006 12:16
L'esterofilo del Girsa Crew e' al tuo/suo/nostro/loro servizio.
Basta che non siano mallopponi da 300 pagine, e ci sono al 100%.

Osso
monfa72
00mercoledì 29 novembre 2006 16:43
perfetto. ora li contatto e vediamo quello che si può fare!

Monfa
reno78
00mercoledì 18 luglio 2007 17:09
tardi, molto tardi, estremamente tardi.......
magari avete gia tradotto 12 volte il SdA in aramaico antico, ma se non avete finito e serve una mano sono disponibile!

reno
monfa72
00mercoledì 18 luglio 2007 22:52
grazie reno, ma purtroppo per "picio" di olog (uno dei miei ragazzi che collabora con erba pipa) latita e non si decide a passarmi un bel niente...
ogni volta che lo becco mi ripete "si si monfa, hai ragione, la settimana prox ti porto un bel cd pieno zeppo di file"

[SM=g27814]

monfa
reno78
00giovedì 19 luglio 2007 11:26
...meglio (paradossalmente) significa che non arrivo poi così tardi. In any case sono disponibile se dovesse passarti il materiale.

Ciao,

reno
monfa72
00sabato 11 agosto 2007 16:14
ho il primo modulo geografico da farvi tradurre:
DOL GULDUR

sono circa 200 pagine in formato pdf, ricche si mappe ed illustrazioni.
chi se la sente di assumersi l'onere/onore di tradurre e reimpaginare il suddetto modulo?

Monfa
Ossian77
00sabato 11 agosto 2007 16:52
Ti rispondo come conoscitore della tragedia del tradurre. 200 pagine per uso 'tra amici' può essere un impresa difficile. Per una traduzione scaricabile, e quindi perfetta, 200 pagine portano via almeno 1 anno, a meno di mettere tutto in mano ad un traduttore, che non ti chiederebbe meno di 1000 euro...

Se ci dividiamo il compito, e facciamo dei gruppi, si può fare, ma affidarla ad un singolo vuol dire aspettare un eternità. Io, se facciamo i gruppi, ci sono, e con entusiasmo!

Facci sapere eh!

Manuel.
monfa72
00sabato 11 agosto 2007 19:53
sono aperto ad ogni iniziativa

reno? ci stai?

altri?

Monfa
reno78
00venerdì 12 ottobre 2007 20:04
ehi ehi ehi
caxxo, caxxo...

Scusate il ritardo!!!!!!!!!!!!!!! Nel frattepo sono stato licenziato dalla vecchia società per lavorare con la casa madre.... ero un po' presino..... :D:D:D:D

Si, ovvio che ci sono... si tratta del modulo geografico della ICE???? No, xkè se è quello inizio subito!

reno (sempre tra voi)!!!
reno78
00venerdì 19 ottobre 2007 11:33
Visto che non riesco a scorrere il forum ogni giorno per vedere eventuali risposte, vi lascio la mia email: moreno.lizzi@gmail.com. Se vigliamo iniziare la traduzione, avvertitemi con una mail! Io, ripeto, ci sto! Non posso dedicaci lèsistenza, ma un passo alla volta vedrete che la portiamo a termine!

cheers,

reno
monfa72
00lunedì 22 ottobre 2007 22:59
ok, grazie reno.
in questo momento ho tra le mani un paio di progetti della massima urgenza. ho messo temporaneamente in "frigo" le traduzioni. le scongelerò appena avrò portato a termine queste cosucce [SM=g27817]

monfa
monfa72
00mercoledì 16 luglio 2008 08:50
ragazzi...
ho il materiale! è parecchia roba....! un'anteprima l'ho già inviata al buon osso.
allora: si fa questo gruppo di traduzione indipendente?

Monfa
Olaf Forte Braccio
00mercoledì 16 luglio 2008 10:50
Caro il mio Monfa,

come ben sai io sono e sarò sempre al tuo fianco per incentivare lo sviluppo del GIRSA nel mondo. Io un pochino di inglese lo mastico, quindi posso aiutari anch'io. Considerate che se volete ho una valanga di modulii della ICE in formato pdf da poter passare e tradurre.

Sono al servizio della causa

King Olaf
Olaf Forte Braccio
00venerdì 1 agosto 2008 16:44
Allora nessun altro volontario? Non fate i timidi che più siamo e prima finiamo!!!!

Avanti sotto a chi tocca [SM=g27811]

King Olaf
Olaf Forte Braccio
00giovedì 9 ottobre 2008 18:23
Noto che nessuno, soppratturo tra i nuovi iscritti, ha raccolto l'invito del socio Monfa.

Allora siamo o non siamo la più grossa web comunity italiana del Girsa? Facciamo vedere cosa sappiamo fare!!!

King Olaf
arrogantes
00giovedì 9 ottobre 2008 18:56
Io ci potrei anche stare a tradurre qualcosa, ma non sono proprio il massimo come traduttore dall'inglese [SM=g27828]
DeVice2000
00venerdì 10 ottobre 2008 08:35
Anche io non sono il masimo, però se volete ci sono. Magari per qualche modulo del sud, così non facciamo arrabbiare il prof [SM=g27815]
Ossian77
00venerdì 10 ottobre 2008 09:31
Io ci sarei, di nuovo (mi ero giá proposto, no?) ma solo da Dicembre in poi. Prima, sto affogando.

Piuttosto, serve un "coordinatore". Uno che tenga i contatti con tutti i traduttori, assegni i paragrafi, ALITI SUL COLLO ai rematori incatenati alla galera (sennó, ve lo dico, ci mettiamo 20 anni) e tenga i contatti con OLOC.

Monfa mi sembra l´ideale.

Osso
Olaf Forte Braccio
00venerdì 10 ottobre 2008 14:45
Grandi Ragazzi!!!! Questo si che è lo spirito della Crew!

Siamo già in 4 sicuri e direi che è gia un buon inizio. Sono d'accordo con Osso che ci vuole un coordinatore e il Monfa è la persona ideale (anche perchè ti stà addosso come un'avvoltoio ad una carogna putrefatta [SM=x294608] ).

Il buon Monfa per il week end non è reperibile, quindi mi assumo io il compito di contattare i vecchi soci che a suo tempo avevano dato la disponibilità per vedere se sono ancora interessati.

Quindi rispolverate il vostro Old English ed il buon caro vocabolario.

King Olaf
Olaf Forte Braccio
00domenica 12 ottobre 2008 15:30
Allorafacendo un rapido conto saremmo:

COORDINATORE: Monfa

TRADUTTORI: Osso, Device2000, Olaf, arrogances, Situarie

REVISORI FINALI: Osso & Situarie (se per voi sta bene...)

Se c'è qulc'altro che vuole aggiungersi sarà il benvenuto.

Domani, durante il nostro solito meeting giornaliero (che dura dalle 08.30 alle 18.30 di sera durante il lavoro [SM=g27823] ) informerò il Monfa degli sviluppi e lo pregherò di scrivere come intende procedere.

Rimanete pronti e preparati poichè non sappiamo quando il Coordinatore ci manderà a chiamare....

King Olaf
monfa72
00lunedì 13 ottobre 2008 23:01
ok... il buon oloc è ancora in scandinavia e molti dei link che mi ha passato non erano buoni, ma sono comunque riuscito a scaricare un po' di robetta (e cmq oloc lo posso risentire perchè era uno del mio gruppo di girsa prima che emigrasse per accoppiarsi con degli orsi polari).

direi di organizzarci in questa miniera:
nei prox gg pubblicherò una lista selezionata dei manuali che ho a disposizione (voi dovreste fare lo stesso), quindi si sceglierà quale tradurre ed invierò il file ad ognuno di voi che avrà il compito di tradurre un certo numero di pagine a testa. "sfagiola"?

Monfa
arrogantes
00martedì 14 ottobre 2008 00:46
Ok, vedremo cosa riusciremo a fare [SM=g27828]

Speriamo in bene.
Olaf Forte Braccio
00martedì 14 ottobre 2008 01:18
Ragazzi questa cosa comincia a piacermi sempre di più!!!! Allo caro il nostro Capitano Monfo faremo come vuoi: domani pubblico tutto quello che ho.

PS: Osso se ti riesce contieni il tuo elenco entro le due pagine di spazio, grazie.... [SM=g27823]

King Olaf
DeVice2000
00martedì 14 ottobre 2008 08:38
Ok stasera farò anch' io la lista dei moduli ni mio possesso e poi domani ve la posto. [SM=g27828]
Ossian77
00martedì 14 ottobre 2008 09:16
Re:
Olaf Forte Braccio, 14.10.2008 01:18:

Ragazzi questa cosa comincia a piacermi sempre di più!!!! Allo caro il nostro Capitano Monfo faremo come vuoi: domani pubblico tutto quello che ho.

PS: Osso se ti riesce contieni il tuo elenco entro le due pagine di spazio, grazie.... [SM=g27823]

King Olaf



I miei Moduli in Inglese.

Northern Waste (bellissimo, il migliore o tra i migliori, geografico)
Peril on the Sea of Rhun (di avventura, ma qualcuno ha capit che serve polpa intorno ai dungeon e, per una volta, c´é un bel pó di contesto a cui attingere).

Fine della lista.

Osso

Olaf Forte Braccio
00martedì 14 ottobre 2008 10:13
NOOOOOOOO, lo spammone che non spamma!!!! non ci posso credere [SM=x294622]

King Olaf
DeVice2000
00martedì 14 ottobre 2008 10:48
Ecco i miei moduli originali.
Metto qua sotto solo quelli GEOGRAFICI!
I moduli di avventura son altrettanti, ma non credo interessino in questa sede.

Campaign and Adventure Guidebook
Angmar Land of the Witch King
Umbar Haven of the Corsairs
Court of Ardor in Southern Middle-earth
Northern Mirkwood
Southern Mirkwood
Isengard and Northern Gondor
Rangers of the North
Sea-Lords of Gondor
Dunland and the Southern Misty Mountains
Far Harad The Scorched Land
Shadow in the South
Mount Gundabad
Greater Harad
Gorgoroth
The Grey Mountains

Ci ho messo molto per averli tutti [SM=g27828]
Olaf Forte Braccio
00martedì 14 ottobre 2008 15:21
deVIce domanda stupida: ma i tuoi Moduli sono solo in forma cartacea o anche in formato pdf?

King Olaf
DeVice2000
00martedì 14 ottobre 2008 15:56
Re:
Olaf Forte Braccio, 14/10/2008 15.21:

deVIce domanda stupida: ma i tuoi Moduli sono solo in forma cartacea o anche in formato pdf?

King Olaf



Eh... quelli che ho sritto sono originali [SM=g27823] . Ne vado molto fiero anche se a dire la verità non sono molto " esportabili " [SM=x294585] . Però se dovessimo scambiarci files potrei scaricarli dal mulo. Cioè... non sarebbe lecito però io originali li ho già quindi non vedo il problema [SM=g27818]


Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 03:13.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com